<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d13226666\x26blogName\x3dGazapping\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttp://gazapping.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3des_419\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://gazapping.blogspot.com/\x26vt\x3d4069063535188383637', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

6.06.2005

La mujer se ponía encima suya

Tiene usted razón, amigo lector: en ese título hay algo deshonesto y sucio que en seguida inspira rechazo y al mismo tiempo un poco de curiosidad.

Pero está muy equivocado el que cree que eso "contra natura" tiene que ver con los hábitos de ese corpulento trapecista amigo mío, cuyo trabajo oí describir así. Era normal que en sus acrobacias soportara el peso de su esposa, a la que le habría resultado mucho más difícil soportar el de Alberto.

Ajá, ajá: ya nos podemos frotar las manos: es eso de "suya". Eso es lo que nos molesta y repugna. Y está bien.

Lo que no voy a dejar pasar es que nos moleste y repugne eso porque se use el género femenino. Y no sólo por respeto a la igualdad de sexos y por oposición a los contenidos sexistas subliminales del lenguaje. Es que ahí hay algo que es contra natura.

Es como si mañana viene un mutante a burlarse de otra persona porque se ha dado cuenta de que tiene el ombligo encima de la cadera derecha y no de la izquierda como todo el mundo. Bueno, ese mutante sería muy provinciano.

El provinciano se caracteriza porque aquello que le es próximo le resulta comprensible y tolerable y respetable y lo que es remoto le produce miedo y rechazo. Es el tipo de hombre que puede verse en una relación turbia con las hijas pero eso no le impedirá estar dispuesto a matar al primero que sepa que practica el sexo con otros hombres, es el que se emborracha y lesiona gravemente a otros pero se siente mortalmente afrentado si se lo compara con los que fuman marihuana, es el que sube a Monserrate de rodillas pero tiene un ataque de risa cuando ve en la televisión que los chiítas iraquíes se dan azotes en sus celebraciones.

El provinciano del lenguaje no puede comprender que es igualmente absurdo decir "encima mío" - que "encima mía", por cuanto estos adjetivos posesivos acompañan a un nombre, y "encima" todavía no es ningún nombre. Al menos en español, puede que en otros idiomas sí lo sea. "El encima es abrumador pero hermoso." ("La encima" tal vez fuera más inspirador.) En fin.

Y lo contra natura, lo deshonesto e intolerable que hay en la expresión del título es eso de ponerle género a los adverbios. Pero desgraciadamente hay mucha gente que no puede darse cuenta de eso porque ¡ES TAN COMÚN!

Como ocurre con los vicios morales, lo que realmente los hace graves es que sean tan comunes.

ASÍ
: LO CORRECTO EN LOS CASOS EN QUE NO SE ENTIENDE UN ADVERBIO USADO SOLO, ES PONER "DE" Y EL PRONOMBRE CORRESPONDIENTE: "Encima de él", "delante de mí", "detrás de nosotros", "debajo de ti".

Pero al que le interese expresarse realmente bien le conviene saber que la mayoría de las veces esas cláusulas sobran:

"Delante tenía la vieja catedral capitalina; detrás, la estatua del Libertador. Y encima el firmamento en el que los cirros se acumulaban como resueltos a castigar la mala prosa."

Uno de los vicios más característicos del lenguaje poco esmerado es el pleonasmo: "Lo he visto con mis propios ojos".

(Gracias de nuevo a Astolfo Sánchez por llamarme la atención sobre este vicio.)

Comments:
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
 
Eso de "El autor ha eliminado esta entrada" se refiere probablemente al autor de la entrada, no a mí. Yo no he eliminado nada.
 
menos mal porque sumercè no deja tìtere con cabeza ;)
 
Yo no estoy satisfecha con esa explicacion de 'provinciano'. Mas que todo parece una interpretacion regional o particular o urbana de lo provinciano.

Cual es la definicion de provinciano entonces?

Gracias por su generosas clases, muchos las necesitamos. Deberia anunciar esta pagina en las universidades y colegios de varios niveles, porque seria dificil que la gente se acerque ya que se creen hablar el mejor español.
 
Una pregunta: ¿eso aplica también para "Atrás"?

¿Tendría yo que decir:
"Atrás de mi verán la catedral"
o lo correcto es:
"Atrás mío verán la catedral"?
 
Para Kamilo Klauss: esa duda es facilísima de remediar en el terreno práctico: considerar incorrectas ambas formas. Yo no recuerdo ninguna frase parecida a las de los ejemplos. No puedo demostrarlo ahora, pero creo que "atrás de la iglesia", para poner un caso neutro, también es incorrecto. Lo normal sería "detrás de la iglesia".

Y lo de "aplicar para" es la primera vez que lo leo u oigo en un caso así. En un post sobre los falsos amigos comenté lo de "aplicar" para una beca (anglicismo), que sólo he oído una vez. En ese caso me suena normal "se aplica a". Creo que también es un anglicismo, pero muy novedoso. Copio del diccionario Oxford Bilingüe:

"this rule does not apply to
members of the club" = "esta regla no se aplica a los socios del club".

"Aplicar a" vendría de una traducción literal.
 
Y en algo como:

"Dices que no tengo límites,
¡Claro que tengo límites!:
Atrás mío
está tu recuerdo,

a mi derecha
tu sonrisa,
a mi izquierda,
tu mirada,
y hacia adelante,
hacia adelante está
la esperanza de vivir,
contigo,
toda una vida."

¿Debería decir "Detrás de mí está tu recuerdo"?

Me suena muy raro.
 
He puesto “atrás mío” en el google y la primera entrada que encuentro es ésta. Lo relativo a “atrás” es sólo un párrafo, al parecer citando el “Diccionario Panhispánico de Dudas”.

Acerca de lo que le suena a uno familiar es preferible tener cierta distancia: de tanto oír algo resulta asimilándolo como la forma perfecta. La mayoría de las canciones populares tienen disparates causados por la necesidad de hacer caber en el metro las ideas, basándose en que la gente se acostumbrará y no estará muy segura de cuestionar la gramática: “Porque yo adonde voy / hablaré de tu amor / como un sueño dorado, / y olvidando el rencor / no diré que tu adiós / me volvió desgraciado”. Debería decir “adonde vaya” o bien “hablo de tu amor”. Sería bueno hacer un censo de canciones correctas gramaticalmente, o sin disparates lógicos (“la juventud se va, / y nos volvemos viejos, / los hijos ya no están, /pues se han marchado lejos”: resulta que el volverse viejos es lo mismo que el irse la juventud, el “y” sobra, pero falta la sílaba; y lo mismo pasa con el “pues”). Yo creo que son raras las que no tienen algo parecido.
 
Gracias por la aclaración, ahora si me queda claro.
 
Por cierto en el adelanto del diccionario panhispánico de dudas de la RAE se encuentra ilustrado este caso como uno de los que van a ser incluidos.
 
Me parece genial que enseñe a expresarse correctamente a la gente, pero tampoco hace falta que insulte a las personas que no usan bien el lenguaje. Lo de los adverbios es algo muy típico en latinoamerica. Tampoco es plan de ´hacer ver que son unos incultos. Eso me parece peor que el fallo en sí .Quién dice lo que es correcto? A mí no me duele la vista al leer esas cosas mientras las entienda. Personas como usted suelen caer mal a todo el mundo. Me imagino que ahora estará con un boli rojo corrigiendo mis faltas de ortografía. Antes de criticar a la gente hay que mirarse bien uno mismo porque todos tenemos nuestros defectos. Yo, personalmente agradezco su blog porque me gusta saber lo que es correcto y lo que no. Pero usted debe caerle mal a la gente indudablemente. Por "enterao".
 
Publicar un comentario



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?