<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d13226666\x26blogName\x3dGazapping\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://gazapping.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3des_419\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://gazapping.blogspot.com/\x26vt\x3d601947174913789721', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

8.14.2005

¿Nunca has visto virutas en las ciclorutas?

Una norma básica del español, sin la cual la lengua sería mucho más complicada, es que cualquiera que vea escrito algo debe saber cómo se pronuncia. Eso tiene alguna excepción en palabras de origen extranjero o derivadas de un nombre, como "hegelianismo", que se pronuncia "jeguelianismo" y no "ejelianismo", pero son casos particulares.

Por tanto, en Bogotá muchísima gente se estará preguntando si ha habido un cambio tan drástico, porque los avisos en que se señalan esas vías construidas en tiempos de Peñalosa usan sólo una "r" y por tanto su pronunciación sería como "viruta".

Y resulta que las palabras compuestas cuyo segundo término empiece con "r" usan dos veces esta letra cuando el primer término termine en vocal: "contrarrevolución", "irreal", "antirrábica", etc.

Yo propongo una apuesta que ganaría pero que nadie va a aceptar: que la persona que redactó esos avisos tiene un título universitario y está convencida de que lo que hace falta en el país es educación. ¿Qué educación va a haber si la gente no hace bien la escuela primaria y sin embargo llega a tener puestos de poder? Quien más necesita educación es esa persona, pero de momento en su cargo debería estar alguien que cumpliera esos mínimos.

Me impresiona tanta gente que quiere dar buena imagen del país y no ven que un extranjero que llegue a Bogotá y lea eso sentirá un desprecio infinito.

Comments:
Hola mi queridìsimo y sabio Jaime. Necesito quer por favor me ayude con esto porque me metì en la vaca loca de enseñar español y no se que decirle a mi estudiante con respecto a esta pregunta: ¿Porquè la canciòn de diego Torres dice: saber que se puede, Querer que se pueda? por que el puede y el pueda.
GRacias
p.s. perdòn por el abuso

Fiona, la dulce ogro
 
Hay una explicación sencilla que son las normas gramaticales:

querer + que + verbo = subjuntivo.

Eso con todos los verbos que expresen deseo: deseo que, me gusta que, anhelo que, espero que, etc.

La explicación "profunda" tiene que ver con el sentido del subjuntivo. Esos usos vienen del latín y con el tiempo se van fijando y como describiendo un significado que nunca llega a ser muy preciso.

El modo indicativo (se puede) se usa para enunciar, para señalar lo que ocurre: se puede.

El modo subjuntivo alude a lo que no ocurre: a lo que se desea, se teme, se valora (en este caso las cosas sí ocurren, pero la misión del verbo no es declarar ese hecho sino comentarlo: "Me parece muy triste que sigas quejándote si eres la que mejor vive"), se pone en duda, etc.

Así, la expresión "Quiero que llueva" es contradictoria con "Llueve" No podría ser "Quiero que llueve" porque según la lógica de esos gramáticos habría una contradicción. "Me gusta que llueva" es un caso de valoración.

Un saludo.
 
Perdón, Fiona: se me quedó un dato. En otros idiomas no hay ningún problema, la gente diría "Quiero que llueve" y nadie lo entendería mal. Así son los idiomas, cada uno como que se especializa en una clase de precisiones. En alemán no se entendería: "Juan dice que yo soy orgulloso". Sí se entendería pero es un error, lo que se diría es "Juan dice que yo sea orgulloso. También en esa lógica "yo soy" es una afirmación en primera persona, ¿cómo va a ir en una frase cuyo sujeto no es "yo"?

El caso de esas lógicas es muy llamativo, pero muy complicado. Un saludo.
 
se acaba de ganar el cielo. Abrazote, fiona
 
Chocoramo

Chocorramo
 
Para el Juglar del Zipa: gracias por participar aportando términos que inciden en el mismo error.

Es algo que voy a necesitar porque quiero escribir un post sobre los "falsos amigos", esas palabras de origen similar que quieren decir algo distinto en inglés y en español y empiezan a usarse en español con el sentido inglés, y no se me ocurren muchas, como si aparte de la falta de tiempo estuviera bloqueado para pensar en ciertos asuntos.

Saludos.
 
Carpeta - carpet (tapete)
Rata - rate (tasa)

No se me ocurre más, per los economiologismos son terreno fértil para encontrar esas vainas.
 
Aunque esos son casos de homofonía.

¿O se refiere a las palabras como realizar y realize (darse cuenta)? Igual ahí los tecnócratas siguen siendo unos maestros.
 
Yo no sé si "carpet" tiene un origen parecido a "carpeta", no era en lo que pensaba. Lo de "realize" tampoco lo había pensado, pero no es algo frecuente que alguien diga "realizar" por "darse cuenta".

No, yo me refiero al ser una cosa "consistente" con otra. También sycofant es "lagarto", "lambón", "adulador interesado", mientras que "sicofanta" es "calumniador", pero estas palabras son poco frecuentes. Pero estoy como bloqueado para pensar en traducciones del inglés, creo que en otra ocasión tendré más casos.
 
recipient. Fiona
 
Odio a Eddy Jackson. Y no olvidemos "postear"
 
Ni bloguear (por qué no "bitacorear"?)
 
Eso no es nada. En Bucaramanga hay una empresa que explota y comercializa el gas, llamada Ecogás. ¡Sí, con tilde en la "a"!

¿Hasta qué punto se modifica la ortografía de la raíz, para favorecer la entonación de la nueva palabra?

Y les apuesto que no pasarán más de 10 años para comenzar a "realizar" que usaremos el verbo realizar para "darnos cuenta" de algo.
 
Diego, lo de Ecogás está bien, de otro modo se pronunciaria como el plural de "ecoga", y daría miedo, no explicaría con qué tiene relación. Trato de acordarme de palabras, mentira ya me he acordado de una: superyó. Ya lo miré en el diccionario.

Saludos.
 
Publicar un comentario



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?